Cartago Embroidery Trip (Part II)

The Courageous City of Cartago

The next tour I took with WowCo was about the history of the city of Cartago, la valiente ciudad de Cartago.

Park of the Journalists (Parque de los Periodistas)

We met at the Park of the Journalists, next to the I love (heart) Cartago sign.

Isleta Park (Parque de la Isleta)

Monument to Cartago’s Founder, Marshall Jorge Robledo, Isleta Park.

Monument to the Sun, Isleta Park.

Old Railway Bridge, Crone River (Puente del Ferrocarril, Río La Vieja)

The river that passes through Cartago is called La Vieja, meaning the old lady or crone. It received this name because of a story written in the book Elegías de Varones Ilustres de Indias (Stories of Illustrious Men of the West Indies.) Captain Miguel Muñoz arrived to the area of the river that would be called the old lady/crone in 1536. He found an elderly indigenous woman dressed in fine gold jewelry. So the foreigner proceeded to steal the lady’s jewels and kill her by throwing her into the river.

There is a movement retelling the story from the elderly lady’s perspective and make her anonymous no more. They call the river Tata Yamba, meaning Yamba’s mother. This references Quimbaya Chief Yamba and imagines that it was his mother who was assaulted and killed by the Europeans.

Crone/old lady (La Vieja) River. Andrés Felipe Castaño from WowCo leading the tour.

Old Railway Bridge.

We found some new embroidery-themed floor paintings and graffitis on the way.

Embroidery-themed paintings and graffitis

Pedro Morales Pino Plaza (Plazoleta Pedro Morales Pino)

Some of Cartago’s many churches.

Church of Guadalupe

Church of Guadalupe

House of the Artisan (Casa Artesanal)

There is a really nice little store selling handicrafts in Pedro Morales Pino Plaza across from the Church of Guadalupe. It is a cooperative space where each artisan has her own space to sell her wares.

House of the Artisan

The city is seeing lots of public works improvements.

Church of Mt. Carmel bell tower

Church of Mt. Carmel

House of the Viceroy (Casa del Virrey)

The house of the Viceroy was built in the late 1700s (18th) century by the Marisancena family to allegedly receive the Viceroy José Manuel Ezpeleta.

The Pedro Morales Pino Music Conservatory is housed in the back half of the property.

House of the Viceroy

Interior courtyard, house of the Viceroy

House of the Viceroy tour

Entrance, house of the Viceroy

Sewing class at the María Auxiliadora (Mary help of Christians) School

Embroidery class at María Auxiliadora School, 1925.

The girls also learned work skills like typing.

Embroidery is part of Cartago’s identity.

There is a saying in Cartago, Más cartagüeño que un bordado. It means more Carthaginian than an embroidery. It is used to describe someone or something that represents the city’s identity well.

Window, House of the Viceroy.

Cartago was founded on August 9th, 1540. It just turned 483 years old this year (2023.)

There is lots to see and do in this old city.

Cartago Embroidery Trip (Part I)

It’s been a while since I visited Cartago (since before the pandemic) so it was time.

Cartago, in the southwest of Colombia.

Cartago is a town in southwest Colombia that is considered Colombia’s Embroidery Capital. Cartago’s most traditional style of embroidery is Calado which translates to openwork. Calado is a type of drawn thread embroidery (deshilado) and it also encompasses tape lace (encaje de sesgos.)

Cartago Openwork/Drawn thread (calado de Cartago.)

The best way to get to Cartago from the US is to fly. There is an American Airlines flight from Miami to Pereira’s Matecaña airport almost every day. From Pereira, ground transportation to Cartago can be arranged; it’s roughly 45 minutes away.

The Wow Company offers very interesting tours so I decided to take two of them:

  • The artisanal experience (Experiencia artesanal)
  • The courageous city of Cartago (La valiente ciudad de Cartago)

Artisanal Experience

The embroidery tour bus

We were collected in a mini-bus, about 15 of us, bright and early at 8:30 am, and were driven to the nearby town of Ansermanuevo, where most of the embroiderers live.

Ansermanuevo, cradle of Drawn thread Embroidery (Cuna del Calado y Bordado.) Sign outside of town: an embroidery frame, hands and a needle.

Ansermanuevo, cradle of Drawn thread Embroidery (Cuna del Calado y Bordado.) Sign outside of town: an embroidery frame, hands and a needle.

Casa Victoria

Casa Victoria Association in Ansermanuevo

Our first stop was at Casa Victoria Association where Lina Medina told us about their work.

Lina Medina explaining Casa Victoria’s mission and teaching us how to draw threads from fabric using a piece of jute.

Casa Victoria is an association by embroiderers, for embroiderers.

Lina told us that the typical embroiderer only makes about $250,000 pesos a month (US $62.50 as of 8/5/2023) from embroidering.

The typical guayabera (Caribbean/Cuban shirt)

The typical guayabera (Caribbean shirt) costs $250,000 pesos at a shop in Cartago. The embroiderer only makes $18,000 pesos for embroidering the side panels (both of them!) of the guayabera. That is three days worth of effort that net the embroiderer only 7.2% of the final cost of the shirt.

Average Embroiderer’s IncomeColombian PesosUS Dollars
Monthly income$250,000$62.50
Income from one embroidered shirt$18,000$4.50
Time taken to embroider panels for shirt3 days
Percentage of sale price that goes to the embroiderer7.2%

Casa Victoria aims to make sure their embroiderers get paid at least $30,000 pesos (US $7.50) per shirt.

Learning to draw threads from a piece of jute fabric.

Ansermanuevo Culture House

The next stop was at the Ansermanuevo’s Culture House.

Carolina Restrepo at the Ansermanuevo Culture House.

Carolina Restrepo told us about her work teaching the local children to embroider and make embroidered murals on chicken wire.

Given how poorly paid the embroiderers are, many mothers do not encourage their children to learn. Carolina wants to make sure the next generation does not stop embroidering. This is their town’s tradition, and even if they choose not to pursue it as a source of income, they could still practice it as a traditional pastime and artistic endeavour.

Embroidered murals on chicken wire.

Close-up of one of the embroidered murals

Embroidered mural of a local bird, a troupial (Icterus icterus), on a coffee plant.

Captain Córdoba, from the local fire department, regaling us with his poems about Ansermanuevo and its embroiderers.

Calado Lesson at Fatima School

The next stop was at the Fatima parish school for a lesson in embroidery history.

Embroidery was introduced to the region by the Vicentine and Franciscan religious communities in the late 1800s (19th) century when they arrived to open schools for girls.

The sisters made sewing part of the curriculum. Calado (drawn thread) was part of the course so they could make household and church linens.

With time, the Cartago and Ansermanuevo women developed a unique style which was then sold to others outside their households.

Calado lesson

We were taken to a classroom with embroidery frames containing fabric with the threads already removed forming a grid. We were taught some basic stitches (grid and cross.) We were given very nice coffee and snacks.

My calado effort was put into an ornament. Great souvenir.

Class members’ finished ornaments.

Back to Cartago and Lunch

We were then driven back to Cartago in the embroidery bus and taken to Casa Vieja restaurant where the specialty is pork cutlet by the meter (three feet.)

Cutlet by the meter (chuleta por metro) at Casa Vieja in Cartago.

Visiting Penelope

We went to visit Penelope next.

Penelope is the name given to the statue made by Carlos Tulio Suarez and Margarita Gamboa (the tape lace) to honor Cartago’s embroiderers. She resides in front of city hall.

Monument to the Embroiderer

Her name comes from the character in Homer’s Odyssey. The queen of Ithaca would weave during the day and undo her work at night in order to delay having to marry one of the many suitors requesting her hand thinking her husband dead.

Embroidered Graffitis

On to the Comuna One, commonly called the Sandpit (la Arenera.) This working class neighborhood was founded by sand extractors (sand to be used for construction) and embroiderers.

Embroidered Graffitis Tour

Carolina Restrepo took us through the streets and showed us the embroidered graffitis made by the neighborhood’s children.

Embroidered graffiti with a stumpwork flower.

Tribute to Leo Graff

One of the big graffitis is a tribute to local musician Leo Graff. One of his songs celebrates the culture of the Arenera neighborhood by mentioning that in every house there is at least one embroiderer (en todas las casas por lo menos una borda.)

After his death, his son made a music video of his song, Arenera, showing the local embroiderers.

Music video by Leo Graff’s son – tribute to the Arenera neighborhood.

Another embroidered graffiti.

Surface Embroidery Class

We then went to Nancy Zúñiga’s house (Carolina Restrepo’s mother) for a class on surface embroidery.

Her house is by the river with lots of plants. We were offered coffee and snacks.

Surface embroidery class at Nancy Zúñiga’s house

My project turned into an ornament.

The embroidery tour was great! We learned a lot about the history of the area, its embroidery culture and the embroiderers. It was very well organized and safe.

It is definitely geared towards textile newbies. One person did not know the difference between weaving and embroidery and he walked away with self-made projects using drawn thread (calado) and surface embroidery.

But seasoned embroiderers will enjoy the history and the embroidery culture. There are references to embroidery everywhere in both towns. In the embroidered graffitis tour, a lady opened her door as we were passing by and we saw her embroidering a shirt. We said hi to her and her dog and she sold us yummy fruit ice creams. Mine was lulo fruit (Solanum quitoense.)

Continue on to part 2

EGA Seminar

I’m a member of the EGA (Embroiderers’ Guild of America) and I attended 2022’s National Seminar in New York City.

EGA’s 2022 National Seminar.
Mercedes seeing the samplers for the first time in three years.

At the seminar I met up my dear cousin Sandra that lives in Florida and is an EGA Member-at-Large and my Calado de Cartago teacher, Mercedes Lopez.

Mercedes has been teaching me Calado de Cartago (Cartago openwork or drawn thread work-see here for more info) via WhatsApp for the past three years. This was the first time in those three years that we’ve been able to see each other.

Mercedes gave me a book profiling different embroiderers from Cartago by Lina Rodríguez

During the Seminar we took a class with Jane Nicholas, her Japanese Cherry Blossoms. They were a motive of three cherry blossoms in goldwork.

Here I am working on the Japanese Cherry Blossoms by Jane Nicholas
Myself, Jane Nicholas, and Mercedes

It was a great time, catching up with friends who live far away, learning new things and meeting new stitchy friends.

I did finish the project at home.

Congreso de EGA

Soy miembro del EGA (Embroiderers’ Guild of America – Gremio de Bordadores de América) y asistí al congreso nacional del 2022 en la ciudad de Nueva York.

Congreso nacional del EGA del 2022
La primera vez en tres años que Mercedes ve mi muestrario de calado

El congreso fue la ocasión para verme con mi querida prima Sandra que vive en la Florida y es también miembro del EGA y con mi profesora de Calado de Cartago, Mercedes López.

Durante los últimos tres años, Mercedes me ha estado enseñando Calado de Cartago (para más información) via WhatsApp. Esta fue la primera vez en tres años que nos hemos podido ver.

Mercedes me dió un libro con entrevistas a bordadores de Cartago por Lina Rodríguez

Durante el congreso tomamos una clase con la bordadora australiana Jane Nicholas, sus azahares de ciruela japoneses. Fue un motivo de tres azahares de ciruela hechos en la técnica de bordado en oro.

Aquí estoy bordando un azahar de ciruela japonés de Jane Nicholas
El burro por delante, Jane Nicholas y Mercedes

Lo pasamos muy sabroso haciendo visita con viejas amigas, conociendo nuevas y aprendiendo cosas nuevas.

Sí acabé el proyecto en la casa.

Bordado Colombiano

¡Feliz cumpleaños, Colombia! 20 de julio de 1810.

Para celebrar, vamos a hablar de algunos de los bordados colombianos.

En Colombia manda el tejido (algodón, lana, caña flecha, fique, calceta de plátano, etc.) pero el bordado también es apreciado.

Calado de Cartago

Comenzamos con el bordado más famoso, el calado de Cartago (Valle del Cauca.)

Penélope, monumento a la bordadora, Cartago, Valle del Cauca, Colombia.

Es una clase de bordado en blanco. Se hace sobre lino o algodón, pero tejido en ligamento tafetán. Se sacan los hilos y luego se vuelven a coser formando diseños geométricos muy lindos al sesgo o biés.

Calados de Cartago en progreso.

Los bordados se usan para decorar sábanas, manteles, cortinas, y las famosas guayaberas caladas

Guayabera calada

Bordado en lana de Fonquetá

En el altiplano cundiboyasense, se produce lana de oveja, y esto llevó al bordado de lana sobre lana.

En Fonquetá, Cundinamarca, se bordan las mantas de lana con hilos de lana.

Bordado en lana del taller artesanal de Fonquetá (@tallerartesanalfonqueta)

Gobelinos de Pasto, Nariño.

En la ciudad de Pasto, Nariño, se hace un bordado sobre paños de lana usando aplicados de tela de algodón, con detalles en hilos de algodón.

Gobelinos de Pasto de la cooperativa Ecotema

Vestido bordado del niño de Praga

Y cuando estuve en Praga, República Checa, pude admirar la labor de doña María Mercedes de Duque, que le hizo un vestido al divino niño de Praga con los símbolos patrios.

Vestido del niño de Praga.
La bandera, el escudo y un mapa en oro con una esmeralda.
Artefactos pre-colombinos en oro, orquídeas y mariposas.
Y el café que no puede faltar.
La artista, doña María Mercedes de Duque.

Colombian Embroidery

Happy birthday, Colombia! July 20th, 1810.

To celebrate, we are going to talk about Colombian embroidery.

In Colombia, weaving/knitting is king (cotton, wool, Gynerium sagittatum, Furcraea, banana fiber, etc.) but embroidery is also appreciated.

Cartago Openwork

Let’s start with the most locally famous, Cartago (Valle del Cauca) openwork.

Penelope, the monument to the embroiderer, Cartago, Valle del Cauca, Colombia.

It is a type of drawnthread whitework. It is done on linen or cotton, but always evenweave. The threads of the ground fabric are drawn (cut) out and then new threads (cotton) are needlewoven in to create beautiful geometric designs on the bias.

Cartago openwork in progress.

The embroidery is used to decorate sheets, tablecloths, curtains, and the famous openwork guayaberas (Panama shirts.)

Openwork Guayabera

Fonquetá Crewelwork

In the highlands of the Cundinamarca state, sheep are raised, and with their wool, fabric is woven and embroidered.

Crewelwork from the Fonquetá artisanal workshop (@tallerartesanalfonqueta)

Nariño Appliqué

In the city of Pasto, Nariño, they weave woolen blankets which they then embroider with appliqué using cotton fabric and threads.

Nariño appliqué from cooperativa Ecotema

Infant of Prague Dress

When I was in Prague, Czech Republic, last year (2019), I was able to admire Ms. María Mercedes de Duque’s beautiful work. She made the Infant a dress embroidered with the Colombian national symbols.

The Infant of Prague’s dress.
The flag, the shield, and a map in gold with an emerald.
Pre-columbian gold artifacts, orchids and butterflies.
Can’t forget the coffee.
The artist, Ms. María Mercedes de Duque.

Around the world and the calendar with needles

Or embroidery and other fiber arts events.

Festivales, talleres y cualquier evento con bordado y otras manualidades.

January/enero

February/febrero

  • Creativa, Zaragoza, Spain.
    • This is a general craft fair.
    • Feria de manualidades

March/marzo

  • Nashville Needlework Market, Nashville, TN, USA.
    • It’s for wholesale buyers and designers, but it’s good to follow on social media to keep track of new designers and designs.
    • Feria para diseñadores y mayoristas, pero es bueno seguirla en redes para enterarse de los últimos diseños y diseñadores.

April/abril

May/mayo

  • Madrid Craft Week, Madrid, Spain.
    • General crafting fair.
    • Feria de manualidades y artesanías.

June/junio

  • DIY Canarias, Canary Islands, Spain.
    • It is a crafting festival and it includes workshops on calado canario (Canarian openwork.)
    • Festival de manualidades y artesanías, incluye talleres de calado canario.
  • Festival de lana de Canarias, Canary Islands, Spain.
    • Wool festival with craft fair.
    • Festival de manualidades y artesanías.
  • EGA (Embroiderers’ Guild of America) South Central Region Seminar, location varies.
  • Festival de la ruana, el pañolón, la almojábana y el amasijo, Paipa, Colombia.
    • Poncho, shawl, and baked goods festival. Includes sheep shearing and spinning competitions.
    • Incluye competencia de esquilado de oveja e hilado.

July/julio

  • Royal School of Needlework Summer School. Online, every two years.
    • The Royal School of Needlework (from the UK) holds summer school every two years online with schedules for the western and eastern hemispheres.
    • La real academia británica del bordado ofrece su escuela de verano (en julio) cada dos años. Es en lí
  • Tejilarte, Sutatausa, Cundinamarca, Colombia.
    • Local wool festival; spinning, weaving, knitting, etc.
    • Festival de lana de oveja regional.

August/agosto

  • La ruta del bordado. Cartago, Colombia.
    • Market for embroidered goods, classes, and there’s an embroidery marathon competition (no running involved.)
    • Mercado de bordados, clases, y la maratón del bordado (no hay que correr.)
  • La fête du Fil, Labastide Rouairoux, France
    • Textile art workshops, exhibits, etc.
    • Exposiciones, talleres, etc. de arte textil.

September/septiembre

October/octubre

November/noviembre

December/diciembre

All Year round/todo el año

Below are schools and other organizations that offer embroidery classes

Lista de escuelas y otras organizaciones que ofrecen clases de bordado.

Please let me know if you know of any other needlework events to add to the list.

Si sabe de algún evento, por favor compártalo conmigo para añadirlo a la lista.